打好应急考验仗 学史力行勇担当

党的十九届六中全会文件翻译组办公室临时党支部

2022年03月03日09:17
文字缩放:

党的十九届六中全会是在重要历史关头召开的一次具有重大现实意义和深远历史意义的会议,做好全会文件翻译工作,事关大局,政治性强,业务标准高。在时间紧、任务重的情况下,中央保密委员会办公室(国家保密局)抽调精干人员组建队伍,并成立临时党支部,充分发挥党支部战斗堡垒作用和党员先锋模范作用,全速进入应战状态,迅即开展各项工作,圆满完成保障任务,检验了党史学习教育成效,得到中央领导同志充分肯定。

在忠诚担当中展现学史力行成效

中央领导同志对文件翻译工作高度重视、亲自指导,充分显示了党中央对做好文件翻译和服务保障工作的政治要求。临时党支部第一时间传达学习党中央决策部署和中央领导同志重要指示批示精神,全会闭幕当晚组织集体收看全会新闻,以领读方式学习全会公报全文并交流学习体会。全体党员牢固树立“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,善于从政治的高度发现问题、解决问题。比如,针对工作中发现的有关播发事宜衔接不畅的情况,第一时间反馈并协调有关部门明确具体安排,及时为新闻摘编人员提供全会文件,确保相关稿件及时播发;针对全会文件翻译量较往年明显增加、交稿时限却大幅缩减的实际情况,为避免翻译稿出现遗漏和错误,主动协调对接有关部门提供文件修改花脸稿,大大提高翻译稿校核效率,抢出10种外国语言、7种民族语言文字稿和中文稿件同步播发的时间。全体党员以强烈政治责任感、使命感、荣誉感,高度负责做好各项工作,确保全会文件翻译服务保障这一重要政治任务圆满完成。

在攻坚克难中展现学史力行成效

临时党支部全体党员把这次任务作为“硬仗”来打,闻令而动,主动担当,积极作为。接到任务时,正值周六休息日,又逢天气骤变、风雪交加,有的同志距单位四五十公里,顾不上吃饭就出发;有的同志怕堵车误了时间,骑着电动自行车顶风冒雪赶往单位;有的同志正陪同家人在外办事,立即打车直奔单位……同志们积极克服各种困难,第一时间赶到办公室,紧张有序展开工作。保密办(局)负责同志坐镇指挥,连夜召开协调会议,研究制定工作方案并报中央领导同志批准。紧急与有关方面衔接,一个个单位电话沟通,一项项任务部署落实,仅用10多个小时就完成各项准备工作。住地宾馆连夜组织员工开展“敲门行动”,紧急疏散安置200多名客人,全面细致进行设备检修、保洁消杀等工作,迅速由对外经营转为全封闭,具备翻译人员接待条件;有关单位紧急刻制17个语种组别章,加班加点运送专用办公设备,连夜布线开通专用电话……全体同志入住宾馆后,连续工作10天时间,许多同志克服孩子小、爱人加班、老人生病等困难,毫无怨言,全身心投入工作,展现出中办人、保密人“敢打硬仗、能打胜仗”的过硬素质和优良作风。

在极端负责中展现学史力行成效

保密管理是文件翻译工作的重中之重,全体党员以极端负责的精神,严格全方位、全流程、全时段保密管理,确保文件翻译工作安全保密、万无一失。着力健全制度规范,制定印发各项保密制度,完善人员外出、房间打扫、设施设备维修维护等保密措施。着力强化文件全流程管控,严格取送、发放、复印、回收等各环节管理。着力加强设备配备和检查监管,及时为各工作组配备文件柜、碎纸机、待销文件袋(架),对计算机等办公设备和办公用房进行保密技术检测,每天至少开展2次保密巡查。着力做好文件资料销毁,工作任务结束后及时组织将文件原件清退给文件起草组,将复印件和无需归档的涉密载体统一集中销毁。

在周到服务中展现学史力行成效

全会文件翻译工作人员来自10多个单位,既有一线翻译人员,也有带队管理人员,既有“90后”青年骨干,也有年逾古稀的专家学者,既有来自民族地区专家,也有外国专家,工作需求各不相同,生活习惯也各有差异。临时党支部在做好日常管理的同时,注重用心用情用力为文件翻译工作提供周到细致服务。比如,设立专用电话间和上网室,随时满足对外联络和资料查询需求;针对许多翻译人员凌晨3、4点还在逐词推敲、打磨文稿的实际,及时协调后勤保障组配发加班食品;针对有关专家中途进入住地的实际,及时协调安全警卫优化管控流程,做到既确保安全又不耽误工作。

通过参与全会文件翻译工作,临时党支部全体党员经受了政治历练,提高了思想觉悟,改进了工作作风,检验了能力水平,为做好中央重大会议服务保障工作积累了宝贵经验,同时实现了全会服务保障工作和党史学习教育的深度融合。大家一致表示,将深入学习贯彻党的十九届六中全会精神,开拓进取、奋发有为,扎实做好各项工作,以优异成绩迎接党的二十大胜利召开。

(来源:《旗帜》2022年第1期)

( 编辑:刘琼   送签:徐雅维   签发:钟鸣 )