投稿郵箱:qizhixmt@126.com
站內搜索:
旗幟網>>期刊>>《旗幟》雜志>>2021年第5期

外文社:黨建與業務融合有思路、見效果

中國外文局機關黨委
來源:旗幟網2021年07月15日15:57
文字縮放:

外文出版社黨委始終把宣介好習近平新時代中國特色社會主義思想作為首要政治任務,牢固樹立“抓黨建就是抓業務”的思想意識,加快推進黨建工作與業務工作“一盤棋”工作格局。

在學用結合上下功夫,做好選題策劃。外文出版社是承擔黨中央對外宣傳使命的出版社,不僅要努力把學習成果轉化為推進業務工作的動力和思路,同時還要把落實重大外宣出版任務轉化為推動黨的建設的路徑和舉措。2017年,外文出版社敏銳地意識到向國際社會說明黨的十八大以來干部作風轉變給中國帶來的巨大變化的必要性,策劃出版了《八項規定深刻改變中國》,成為國內首部向國際社會解讀中央八項規定精神的原創多語種讀物。2020年,外文出版社精心策劃的《毛澤東家風》一書,在全國“不忘初心、弘揚優良家風”主題黨日活動熱潮的推動下,迅速成了重點推薦讀物。平時注重學用結合,才能把握住具有前瞻性和高站位的選題,並收到良好的社會效益和經濟效益。此外,外文出版社充分發揮黨委和社委會作用,找到了許多黨建與業務融合發展的具體辦法和結合點。比如,對圖書的政治立場、表述口徑、對外適用性等方面要求更加嚴格,更加重視主題和內容的政治導向,更加注重出版的政策和管理要求。翻譯政治類的圖書,要求譯者扎實透徹理解黨的理論路線和方針政策,緊跟黨的創新理論,提早思考、超前謀劃、准確表達。

完善制度體系建設,把好圖書生產各環節。外文出版社始終堅持貫徹落實中央決策部署與完善制度體系建設“雙輪驅動”,頂層設計與底線思維齊頭並進,不斷加強制度體系建設、規范業務流程、強化責任落實。在《習近平談治國理政》等重要著作多語種圖書的編譯和全球傳播工作實踐中,特別針對具體編譯過程,明確領導人著作編譯的20道規范工序﹔印制工作環節,嚴格執行保密紀律和保密責任,制定質量管控措施,全面細化並完善印制質量標准,嚴格制定出貨排產計劃,有效督促生產進度。這些舉措為今后更加優質高效完成重要外宣任務奠定了堅實的制度基礎。

注重融合發展,搞好企業文化建設。70余年來,外文出版社一直以“向世界說明中國”為己任和使命,紅色基因已深深融入企業文化。守好出版陣地、做好外宣工作,既是職責使命所在,也是發展動力所在,更是發展機會所在。一直以來,外文出版社堅持用黨建引領企業文化建設,通過開展“強化政治機關意識教育”活動,認真落實“三會一課”、民主生活會和組織生活會、主題黨日等制度,自覺對表對標、認真糾正偏差,讓黨的理論、黨的主張、黨的要求真正入腦入心,把思想教育、檢視剖析、整改落實與外文出版社外宣主業緊密結合,教育引導廣大黨員干部進一步增強帶頭踐行“兩個維護”的思想自覺、政治自覺和行動自覺,培養忠誠干淨擔當的政治品格。每當上級安排部署重要任務,外文出版社都能充分發揮黨支部的戰斗堡壘作用和黨員干部先鋒模范作用,確保高質量完成工作。 

(來源:《旗幟》2021年第5期)

( 編輯:孫麗   送簽:張成付   簽發:張桃英 )