中文英文对照学  党建业务双提升

中联部当代世界研究中心

来源:旗帜网2022年01月13日15:28
文字缩放:

为认真学习贯彻党的十九届六中全会精神,近日,中央对外联络部干部局、国际交流中心、当代世界研究中心三家单位的青年读书研究会联合举办“感悟党的百年奋斗重大成就和历史经验,双语学习党的十九届六中全会精神”活动。

来自三家单位的6名青年同志以中英文结合的方式,重点讲解《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》中“一个号召”“两个确立”“三个需要”“五大意义”“十个坚持”等重要内容的规范英文表述,并结合译文深入分析中英文互译过程中词汇选取、语法结构、句型运用、语义转换等方面的方法和技巧。参加学习的同志专心致志、积极互动,既围绕如何准确翻译和表述进行提问,也围绕如何对外生动鲜活讲好全会精神进行交流。

大家认为,本次活动是将中文与英文融汇贯通、党建与业务有机结合的创新性举措。一是以中英双语形式学习党的十九届六中全会精神,有助于青年同志在中英文表述的对比中更加深入地学习和领会全会精神,更确切地把握相关重要表述的准确内涵。二是通过认真系统学习《决议》重要内容的规范英文表述,有助于青年同志准确解读全会精神,更好参与和完成全会精神的对外宣介工作。三是通过学揣摩中英文翻译过程中的技术细节,有助于青年同志主动增强跨文化交流中准确转换、地道表达的意识,提升对外讲好中国故事和中国共产党故事的能力。四是三个单位青年同志结合各自业务,围绕如何更好开展调研、培训工作,如何更好成长成才等进行探讨交流,进一步加强了青年同志从事党的对外工作的责任感、使命感和荣誉感。

大家一致表示,将努力把这次活动中收获的知识和方法转化为工作实绩。一是主动对照学习六中全会公报和《决议》的中英文全文,持续深化对全会精神的领悟和掌握,切实做到入脑入心,切实做到学思用贯通、知信行统一。二是坚决做到对党忠诚,不折不扣增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,心怀“国之大者”。三是坚持学中干、干中学,驰而不息,行而不辍,不断提升对外交流实践能力,努力为党的对外工作贡献青春力量。

 

( 编辑:徐雅维   送签:徐雅维   签发:张桃英 )